偶作二首
扰扰贪生人,几何不夭阏。
遑遑爱名人,几何能贵达。
伊余信多幸,拖紫垂白发。
身为三品官,年已五十八。
筋骸虽早衰,尚未苦羸惙。
资产虽不丰,亦不甚贫竭。
登山力犹在,遇酒兴时发。
无事日月长,不羁天地阔。
安身有处所,适意无时节。
解带松下风,抱琴池上月。
人间所重者,相印将军钺。
谋虑系安危,威权主生杀。
焦心一身苦,炙手旁人热。
未必方寸间,得如吾快活。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 扰扰:纷乱的样子。
- 贪生:贪恋生命。
- 夭阏(yāo è):早逝。
- 遑遑:匆忙不安的样子。
- 爱名:追求名声。
- 贵达:显贵发达。
- 伊余:我。
- 拖紫:指穿着紫色的官服,古代高级官员的服饰。
- 垂白发:头发已经花白,指年老。
- 筋骸:筋骨。
- 羸惙(léi chuò):瘦弱疲惫。
- 资产:财产。
- 贫竭:贫穷至极。
- 遇酒兴:遇到酒就兴致高涨。
- 不羁:不受拘束。
- 安身:安顿生活。
- 适意:舒适自在。
- 解带:解开衣带,指放松。
- 抱琴:弹琴。
- 相印:相印将军,指掌握大权的将军。
- 钺(yuè):古代兵器,这里指权力。
- 谋虑:策划考虑。
- 威权:权力。
- 焦心:焦虑。
- 炙手:热得烫手,比喻权势大。
- 方寸:心。
翻译
纷乱贪恋生命的人们,有多少不早逝的?匆忙追求名声的人,又有多少能够显贵发达?我真是幸运,穿着紫色的官服,头发已经花白。身为三品官员,年纪已经五十八岁。筋骨虽然早已衰老,但还未到瘦弱疲惫的地步。财产虽然不丰富,也不至于贫穷至极。登山时体力还在,遇到酒就兴致高涨。无事的日子里时间漫长,不受拘束的天地广阔。安顿生活有地方,舒适自在无时无刻。解开衣带感受松下的风,抱着琴在池边赏月。人们所重视的,是掌握大权的将军的印信。策划考虑关乎安危,权力掌握着生死。焦虑使一人痛苦,权势使旁人感到压力。未必每个人的心中,都能像我这样快活。
赏析
这首诗表达了白居易对自己生活的满足和对名利的淡泊。他通过对比贪生爱名者的命运,突出了自己虽然年老但生活自在、心境平和的状态。诗中“解带松下风,抱琴池上月”描绘了一幅宁静自得的画面,与“焦心一身苦,炙手旁人热”形成鲜明对比,体现了诗人对简单生活的向往和对权势的疏离感。整首诗语言简练,意境深远,展现了白居易晚年的生活哲学和人生智慧。