和杨郎中贺杨仆射致仕后杨侍郎门生合宴席上作
业重关西继大名,恩深阙下遂高情。
祥鳣降伴趋庭鲤,贺燕飞和出谷莺。
范蠡舟中无子弟,疏家席上欠门生。
可怜玉树连桃李,从古无如此会荣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 致仕:退休。
- 祥鳣(zhān):古代传说中的鱼,象征吉祥。
- 趋庭鲤:指孔子教子的故事,鲤是孔子的儿子,趋庭表示受教。
- 贺燕:祝贺的燕子,比喻喜庆之事。
- 出谷莺:比喻新进之士或显达之人。
- 范蠡:春秋时期越国大夫,后隐退。
- 疏家:指家道中落或门庭冷落。
- 玉树:比喻才貌双全的人。
- 桃李:比喻学生或弟子。
翻译
他的功业在关西显赫,名声远扬,深得皇恩,退休后心情高远。 吉祥的鳣鱼伴随着受教的鲤鱼,祝贺的燕子与出谷的黄莺齐飞。 范蠡的船上没有子弟,疏家的席上缺少门生。 可惜那才貌双全的人如同玉树,连同桃李般的学生,自古以来没有这样的盛会荣耀。
赏析
这首作品是白居易为祝贺杨仆射退休后与门生合宴而作。诗中通过“祥鳣降伴趋庭鲤”和“贺燕飞和出谷莺”等意象,表达了杨仆射退休后的吉祥和喜庆。同时,通过对比“范蠡舟中无子弟”和“疏家席上欠门生”,突出了杨仆射门生满堂的荣耀。最后,以“玉树连桃李”形容杨仆射及其门生的才貌,强调了这次聚会的非凡荣耀。整首诗语言典雅,意境深远,充分展现了白居易对杨仆射的敬重和对其退休生活的祝福。