(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 煖寒:温暖与寒冷。煖(xuān):温暖。
- 斋勤:斋戒勤奋。
- 校羸:校正瘦弱。羸(léi):瘦弱。
- 世间法:世间的一切法则或规律。
翻译
年老之时,我感到愧对妻儿,冬日来临,他们给予我慰藉的话语。 在温暖与寒冷之间,我选择饮酒来调节身体,因为寒冷而减少了吟诗的次数。 内心的斗志依然旺盛,我通过斋戒和勤奋来调整自己瘦弱的身体。 世间的一切法则,都是损益相伴,相互依存的。
赏析
这首作品表达了白居易晚年对生活的感慨和对健康的关注。诗中,“老去愧妻儿”一句,直抒胸臆,表达了诗人对家人的愧疚之情。后文通过“煖寒从饮酒,冲冷少吟诗”展示了诗人应对季节变化的生活细节,体现了他的生活智慧。最后两句“战胜心还壮,斋勤体校羸。由来世间法,损益合相随。”则体现了诗人对生活的深刻理解,即使年老体衰,仍保持着积极向上的心态,并认识到世间万物都是相辅相成的。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人晚年的生活态度和哲学思考。