自觉二首
朝哭心所爱,暮哭心所亲。
亲爱零落尽,安用身独存。
几许平生欢,无限骨肉恩。
结为肠间痛,聚作鼻头辛。
悲来四支缓,泣尽双眸昏。
所以年四十,心如七十人。
我闻浮屠教,中有解脱门。
置心为止水,视身如浮云。
斗擞垢秽衣,度脱生死轮。
胡为恋此苦,不去犹逡巡。
回念发弘愿,愿此见在身。
但受过去报,不结将来因。
誓以智慧水,永洗烦恼尘。
不将恩爱子,更种悲忧根。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 浮屠教:即佛教。
- 解脱门:佛教术语,指达到解脱的方法或途径。
- 止水:静止的水,比喻心境平静无波。
- 斗擞:抖动,这里指抖去衣服上的尘土,比喻去除烦恼。
- 垢秽衣:比喻充满烦恼和罪恶的身体。
- 度脱:佛教术语,指超脱生死轮回。
- 生死轮:佛教术语,指生死轮回,即生命不断循环的状态。
- 逡巡:犹豫不决,徘徊不前。
- 弘愿:宏大的誓愿。
- 见在身:现在的身体。
- 过去报:过去的业报,即因过去的行为而产生的果报。
- 将来因:未来的业因,即未来可能产生果报的行为。
- 智慧水:比喻智慧,能洗净烦恼。
- 烦恼尘:比喻烦恼和罪恶。
- 恩爱子:指子女,这里比喻对子女的深厚感情。
- 悲忧根:比喻产生悲伤和忧愁的根源。
翻译
早晨哭泣心爱的,晚上哭泣心亲的。 亲爱的人一个个离去,我独自存活又有何意义。 一生中的欢乐有多少,骨肉间的恩情无限。 这些痛苦结在肠间,聚集成鼻头的辛酸。 悲伤使四肢无力,哭泣让双眼昏花。 所以虽然年仅四十,心却像七十岁的老人。 我听说佛教中有解脱之道。 将心比作静止的水,视身体如飘浮的云。 抖去烦恼的尘土,超脱生死的轮回。 为何留恋这苦海,不离开还在犹豫。 回想起我发下的宏愿,愿这现世的身体。 只承受过去的业报,不种下未来的业因。 誓用智慧之水,永远洗净烦恼的尘埃。 不再用对子女的深厚感情,种下悲伤和忧愁的根源。
赏析
这首诗表达了白居易对人生苦难的深刻感受和对佛教解脱之道的向往。诗中,白居易通过对比亲人的离去和自身的孤独,表达了对生命无常的感慨。他描述了自己的身心状态,如肠间的痛苦、鼻头的辛酸、四肢的无力、双眼的昏花,形象地展现了一个内心充满悲伤的中年人的形象。在诗的后半部分,白居易转向佛教寻求心灵的慰藉,他向往将心比作止水、视身如浮云的境界,希望能抖去烦恼、超脱生死。最后,他发愿要洗净烦恼,不再种下悲伤的根源,显示了他对未来生活的积极态度和对佛教教义的深刻理解。整首诗情感深沉,语言简练,展现了白居易对人生和宗教的深刻思考。