哭王注

已叹漳滨卧,何言驻隙难。 异才伤促短,诸友哭门阑。 古道松声暮,荒阡草色寒。 延陵今葬子,空使鲁人观。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 漳滨卧:指因病卧床。漳滨,漳水之滨,这里泛指水边。
  • 驻隙难:指生命的短暂,如同白驹过隙,难以长久停留。
  • 异才:非凡的才能。
  • 伤促短:因生命短暂而感到悲伤。
  • 门阑:门前的栏杆,这里指家门。
  • 荒阡:荒凉的小路。
  • 草色寒:草的颜色显得凄凉。
  • 延陵:地名,这里指代葬礼的地点。
  • 鲁人观:鲁国的民众观看。

翻译

已经叹息你因病卧床,谁知生命的短暂更让人难以承受。 你的非凡才能因生命的短暂而受到伤害,朋友们在你的家门哭泣。 古道上的松树在傍晚发出哀鸣,荒凉小路上的草色显得凄凉。 如今在延陵为你举行葬礼,只能让鲁国的民众观看这场空虚的仪式。

赏析

这首作品表达了诗人对友人早逝的深切哀悼和无尽怀念。诗中,“已叹漳滨卧,何言驻隙难”直抒胸臆,表达了诗人对友人病重的叹息和对生命短暂的无奈。后句通过“异才伤促短,诸友哭门阑”进一步以友人的非凡才能和朋友的悲痛来加深这种哀悼之情。诗的结尾“延陵今葬子,空使鲁人观”则以葬礼的场景和鲁人的观看,营造出一种凄凉而空洞的氛围,使全诗的哀思达到了高潮。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了诗人对逝去友人的深切怀念和无尽哀思。

司空曙

司空曙

司空曙,字文明,或作文初。广平(今河北永年县东南)人,大历十才子之一,唐代诗人。约唐代宗大历初前后在世。大历年进士,磊落有奇才,与李约为至交。性耿介,不干权要。家无担石,晏如也。尝因病中不给,遣其爱姬。韦辠节度剑南,辟致幕府。授洛阳主簿。未几,迁长林县丞。累官左拾遗。终水部郎中。其诗朴素真挚,情感细腻,多写自然景色和乡情旅思,诗风闲雅疏淡。 ► 165篇诗文