(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霁 (jì):雨后天晴。
- 残阳:夕阳,指傍晚的太阳。
- 华发:白发。
翻译
向南望去,青山之路依旧,仿佛我还是离开国都的时候。 我已甘心长久地隐居避世,谁料到还有回归的希望。 雨过天晴,夕阳的光辉微弱,独自一人忧愁地望着远方,迟迟不愿离去。 空留下满头的白发,过去的种种事情已不堪回首。
赏析
这首作品表达了诗人对过往的怀念和对未来的无奈。诗中,“南见青山道”与“依然去国时”形成对比,突出了时间的流逝与景物的恒常。后句“已甘长避地,谁料有还期”则揭示了诗人内心的矛盾与无奈。末句“空残华发在,前事不堪思”更是深刻地描绘了诗人的沧桑与哀愁,体现了对逝去岁月的无限感慨。