寿大学士赵公二十四韵
注释
寿域:指寿命所在的领域。黄扉:黄色的宫门。绛阙:红色的宫阙。讴歌:歌颂。六合:指天地间。三躔:指天、地、人三界。玉醴:神仙所饮的美酒。东华:指东方的华美景色。金茎:黄金做的茎。北极:极北之地。逢景:指逢着吉利的景象。降名贤:指封赏贤才。瀫水:古地名,今河南省南阳市。申日:指申时的太阳。南阳:古地名,今河南省南阳市。葛年:指姓葛的人。探花:指考中进士的人。太液:指太液池,古代帝王的游泳池。甘泉:古地名,今陕西省甘泉县。虚受心如谷:心胸空灵如谷。违时道若弦:背离时代的道义如弦乐。白社:白色的祭坛。高枕:高枕头。扣舷:敲击船舷。海岱:指泰山。郁闾:古地名,今山东省郯城县。密勿:勿要过于亲密。遄:快速。商岩:商山,古地名。肖:相似。席:坐。潜鳞:隐藏着的鱼鳞。大翼翾:大翅膀展开。新恩:新的恩宠。旧德:旧有的德行。衷元赤:真诚而纯粹。登庸:指登用。鬓:指鬓发。尚玄:尚深奥。羽檄:古代传达军令的竹简。戈鋋:指战争。宰割:指治理。众味:各种不同的味道。夔:传说中的神兽。稷契:古代传说中的农神。蓬矢:指箭矢。春华:春天的花朵。遘:遇见。椿龄:指椿树的年龄。辎軿:古代车辕前的装饰。社稷:古代祭祀的神坛。元老:指年长有经验的人。玑璇:美玉。
翻译
寿命的领域打开了黄色的宫门,红色的宫阙悬挂着祥光。歌颂着来自六合的人们,气色动人天、地、人三界。神仙所饮的美酒在东方的美景之外,黄金做的茎在极北之前。八千次逢着吉利的景象,五百次封赏贤才。瀫水生出申时的太阳,南阳卧着姓葛的人。诗书辅佐王业,礼乐传承帝臣。锦绣夺向龙门,藜草燃烧在凤阁。清晨在太液池边赏花,傍晚在甘泉观草。心胸空灵如谷,背离时代的道义如弦乐。一麾忽然离开国家,双屐突然回到田园。高枕头舒适安逸,敲击船舷欢乐。直言声音响彻海岱,正气郁积在郁闾。不要过于亲密皇帝的心情,征求使命要快速。商山图案相似,汉殿席位频繁。太阳潜藏的鱼鳞展开,凌风大翅膀飞翔。新的恩宠移植国家学府,旧有的德行重现经筵。真诚而纯粹地理顺事物,登用有经验的人。治理边疆收集羽檄,平息岛屿上的战争。祭祀神坛上的元老,天地回归大道。愿成为天空中的一根柱子,永远镇守着美玉。
赏析
这首诗是胡应麟为寿大学士赵公所作的二十四韵祝寿诗。诗中运用了大量的古代典故和修辞手法,表达了对赵公长寿和吉祥的美好祝愿。通过描绘祥光绛阙、玉醴金茎等奢华景象,展现了对赵公的尊敬和祝福之情。诗中还融入了对历史人物和传说的引用,如商山、汉殿等,增加了诗歌的文化内涵。整体而言,这首诗以华丽的辞藻和深刻的寓意,表达了作者对赵公的崇敬和祝福之情,展现了中国古代祝寿诗的独特魅力。