韩信城

雉堞平来事已休,淡烟芳草一荒丘。 蒯生不作忠君计,吕氏方为少主忧。 烹犬有时应自喜,缚鸡无力岂长谋。 泗河两岸离离石,留与行人系晚舟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雉堞(zhì dié):古代城墙上的齿状矮墙,用于掩护士兵。
  • 蒯生:指蒯通,韩信的谋士,曾劝韩信背叛刘邦。
  • 吕氏:指吕雉,汉高祖刘邦的皇后,后为汉惠帝刘盈的母亲。
  • 烹犬:指韩信被杀的故事,韩信曾有“狡兔死,走狗烹”之言。
  • 缚鸡:比喻力量微弱,无法长久维持。
  • 泗河:古代河流名,流经今江苏、安徽等地。

翻译

城墙的矮墙已经平坦,一切都已结束,只剩下淡淡的烟雾和芳草覆盖的荒凉丘陵。蒯通没有成功劝说韩信忠于君主,而吕雉则在为年轻的皇帝担忧。韩信被杀,有时或许应该自喜,因为他的力量微弱,无法长久维持。泗河两岸的石头,留给了过往的行人,用来系住他们的晚舟。

赏析

这首诗通过对韩信城的描绘,反映了历史的沧桑和人物的命运。诗中“雉堞平来事已休”一句,既描绘了城墙的荒废,也暗示了韩信的命运已成定局。后文通过对蒯生和吕氏的提及,进一步以历史人物的命运来映射韩信的悲剧。最后两句则以泗河两岸的石头为喻,表达了历史的无情和人事的变迁,留给后人无尽的遐想。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对历史和命运的深刻思考。

唐之淳

明浙江山阴人,名愚士,以字行。唐肃子。建文二年,以方孝孺荐,为翰林侍读,与孝孺俱领修书事。旋卒。有《唐愚士诗》。 ► 478篇诗文