石城乐四首

洞庭八百里,一夜南风回。 送郎到长干,泊舟凤凰台。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 洞庭:中国第二大淡水湖,位于湖南省北部。
  • 八百里:形容洞庭湖的广阔。
  • 长干:古代南京的一个地名,位于今南京市秦淮区。
  • 凤凰台:古代南京的一处名胜,相传因凤凰曾在此停留而得名。

翻译

洞庭湖广阔八百里,一夜之间南风将我吹回。 送你到长干去,我们的船停泊在凤凰台边。

赏析

这首诗描绘了一幅江南水乡的离别图景。诗人通过“洞庭八百里”展现了湖面的辽阔,而“一夜南风回”则巧妙地表达了时间的流逝和旅途的迅速。后两句“送郎到长干,泊舟凤凰台”则深情地描绘了送别的场景,凤凰台的停泊不仅是一个地点的标记,也增添了诗意的浪漫和离别的哀愁。整首诗语言简洁,意境深远,表达了诗人对离别之情的细腻感受。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文