狄明叔邀集新居命女伎奏剧凡玉簪浣纱红拂三本即席成七言律四章
注释
狄明叔(dí míng shū):古代人名,此处指邀请人。
女伎(nǚ jì):女子演员。
凡玉(fán yù):古代女子名字。
簪(zān):古代女子用来束发的饰物。
浣纱(huàn shā):洗涤细布的过程。
红拂(hóng fú):古代女子名字。
律(lǜ):古代诗歌体裁之一,每首七言。
四章(sì zhāng):四篇。
绣柱雕栏(xiù zhù diāo lán):华丽的绣花柱子和雕刻栏杆。
擅菰芦(shàn gū lú):善于摆弄菰草和芦苇。
壶觞(hú shāng):酒杯和酒壶。
元亮(yuán liàng):明亮的灯光。
三径(sān jìng):三条小路。
舟楫(zhōu jí):船和桨。
陶朱(táo zhū):红色的陶器。
五湖(wǔ hú):指中国南方的五大湖泊。
吴苑(wú yuàn):古代吴国的园林。
越台(yuè tái):越国的台榭。
干将(gān jiàng):古代神话人物,能使风的神匠。
辘轳(lù lú):古代用来提升物品的机械。
翻译
狄明叔邀请大家到他的新居,让女演员表演戏剧。凡玉用簪束发,浣纱洗涤,红拂即兴创作了七言律诗四首。
华丽的绣花柱子和雕刻栏杆环绕着画图,在幽静的河边,擅长摆弄菰草和芦苇。酒杯和酒壶中的灯光明亮,三条小路通向前方,船和桨在红色的陶器上漂浮在五大湖泊上。草色共悲吴国的园林已经废弃,花枝依然靠近越国的台榭。干将在夜晚对着东风起舞,明亮的星星像坠落的辘轳一样灿烂。
赏析
这首诗描绘了一个华丽而富有想象力的场景,通过细腻的描写展现了古代文人的诗意情怀。诗中运用了丰富的意象和比喻,展现了诗人对自然和人文景观的独特感悟,给人以美好的想象空间,表达了对美好生活的向往和追求。
胡应麟
胡应麟的其他作品
- 《 闻蝉二首 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 阿四既留溪南士能命更呼刘生佐酒亦以事羁赋此嘲之 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 张元春为余作书斋四图各系以诗 其三 二酉山房 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 万伯修东巡歌八首 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 效阴铿安乐宫体十首甘泉宫 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 送包稚升入闽 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 侍御叶公疏陈鹾事得请赋东二章 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 邓远游以八章见赠推挹过当奉报二诗 》 —— [ 明 ] 胡应麟