(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
修竹(xiū zhú):修剪整齐的竹子。 带城曲(dài chéng qū):环绕着城池的曲线。 琤琤(chēng chēng):形容声音清脆悦耳。 飞蛾(fēi é):飞蛾,夜晚飞来飞去的蛾子。
翻译
修剪整齐的竹子临近清澈的池塘,平坦的田野环绕着城池的曲线。微风吹来带来一丝凉意,偶尔的时雨让人感到舒适。池塘对岸静悄悄,只有棋局中发出的清脆声音。宿鸟回到它的老巢,飞蛾围绕着明亮的灯火飞舞。晚霞挂在树林尽头,明天早晨将会是晴朗的旭日。
赏析
这首诗描绘了作者归隐田园的生活,清新淡雅,意境优美。修竹临清池,平畴带城曲,展现了宁静优美的田园风光。微风、时雨、宿鸟、飞蛾等细节描写,使整首诗充满了生活气息和自然的美好。作者通过描绘自然景色,表达了对宁静生活的向往和对自然的热爱。

唐时升
明苏州府嘉定人,字叔达。受业归有光,年未三十,弃举子业,专意古学。后入都,值塞上用兵,料虚实胜负,无一爽者。家贫好施予,灌园艺蔬,萧然自得,工诗文,与同里娄坚、程嘉燧并称练川三老。谢三宾合三人及李流芳诗文,刻为《嘉定四先生集》。
► 107篇诗文
唐时升的其他作品
- 《 咏雁字二十四首 》 —— [ 明 ] 唐时升
- 《 和庚子岁五月中从都还阻风规林二首北城新构佛庐余于月夜数过之见城中雾气弥漫渺然如江湖中独高树浮水面耳 》 —— [ 明 ] 唐时升
- 《 和杂诗十一首雨潦不歇独居一室多忧生之嗟 》 —— [ 明 ] 唐时升
- 《 和拟古九首从京师归以篇籍自娱有感辄赋 》 —— [ 明 ] 唐时升
- 《 和杂诗十一首雨潦不歇独居一室多忧生之嗟 》 —— [ 明 ] 唐时升
- 《 夏氏池亭六首 》 —— [ 明 ] 唐时升
- 《 对酒怀里中诸同好四首 》 —— [ 明 ] 唐时升
- 《 园中十首 》 —— [ 明 ] 唐时升