驱车复驱车

驱车复驱车,起拂车上露。 愿作车后尘,逐君车轮去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 驱车:驾驶车辆。
  • 起拂:拂去,擦去。
  • 车上露:车上的露水。
  • 愿作:愿意成为。
  • 车后尘:车辆行驶后扬起的尘土。
  • :跟随。
  • :你,对对方的尊称。
  • 车轮:车辆的车轮。

翻译

我驾驶着车辆,再次驾驶着车辆, 起身拂去车上的露水。 我愿意成为车辆行驶后扬起的尘土, 跟随着你的车轮一同前行。

赏析

这首作品通过简洁的语言,表达了深切的追随与不舍之情。诗人以“驱车复驱车”的重复手法,强调了不断前行的决心,而“愿作车后尘,逐君车轮去”则巧妙地运用比喻,将自己比作车后的尘土,愿意永远跟随心爱的人。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对爱情的执着与坚定。

孙一元

明人,自称关中(今陕西)人,字太初,自号太白山人。风仪秀朗,踪迹奇诘,乌巾白帢,铁笛鹤瓢,遍游名胜,足迹半天下。善为诗,正德间僦居长兴吴珫家,与刘麟、陆昆、龙霓、吴珫结社倡和,称苕溪五隐。有《太白山人稿》。 ► 531篇诗文