(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 烨烨(yè yè):形容光彩照人。
- 欧桢伯(ōu zhēn bó):指古代贤人。
- 人伦(rén lún):指人与人之间的亲情、友情等关系。
- 挺奇迈(tǐng qí mài):形容品德高尚、行为不凡。
- 宦游(huàn yóu):指在官场中奔波劳碌。
- 囊(náng):古代用来装东西的袋子。
- 毡(zhān):毡子,一种用羊毛制成的厚实织物。
- 大隐(dà yǐn):指隐居不问世事。
- 金门(jīn mén):指高官显贵的家门。
- 遐悰(xiá wǔ):远离尘世。
- 把臂(bǎ bì):携手。
- 惭(cán):羞愧。
翻译
明亮的贤人欧桢伯,品德高尚行为不凡。 在官场奔波三十年,只有一个用毡子做的袋子。 隐居在金门之内,远离尘世。 携手感到惭愧,论及内心才是前代贤人。
赏析
这首诗描绘了一个明亮的贤人欧桢伯,他在官场中奔波三十年,却只有一个简朴的用毡子做的袋子。他选择隐居在金门之内,远离尘世,与世无争。最后,作者表达了对欧桢伯的敬佩之情,认为他内心的高尚品德才是真正值得称道的。整首诗意境深远,表达了对贤人高尚品德的赞美和敬仰。