所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 晚霁:傍晚雨停。
- 烟火:指人家的炊烟。
- 一径:一条小路。
- 桑柘:桑树和柘树,常用于养蚕。
- 积雾:积聚的雾气。
- 岩扉:山岩的门户,指山洞口。
- 月黑:月亮被云遮住,天色昏暗。
翻译
傍晚时分,雨刚刚停歇,远处的林间透出淡淡的炊烟。一条小路上,牛羊缓缓归来,孤寂的村庄里桑树和柘树稀疏可见。辽阔的天空下,远水波光粼粼,山洞口被积聚的雾气环绕。月亮被云层遮蔽,夜色朦胧中,隐约听到人们的交谈声,原来是溪南边种树的人归来了。
赏析
这首作品描绘了一幅宁静的乡村晚景图。通过“晚霁”、“烟火”、“一径牛羊入”等意象,展现了雨后乡村的恬淡与宁静。诗中“长天下远水,积雾带岩扉”一句,以远景和近景的结合,营造出一种空灵而深远的意境。结尾的“月黑闻人语,溪南种树归”则巧妙地以声音点缀静谧的夜晚,增添了生活的气息,使整首诗更加生动和富有情趣。