同德寺雨后寄元侍御李博士

川上风雨来,须臾满城阙。 岧峣青莲界,萧条孤兴发。 前山遽已净,阴霭夜来歇。 乔木生夏凉,流云吐华月。 严城自有限,一水非难越。 相望曙河远,高斋坐超忽。
拼音

所属合集

#晴
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 川上:河流之上。
  • 须臾:片刻,一会儿。
  • 城阙:古代城市四周的城墙和城楼,这里指京城。
  • 岧峣:形容山峰高峻。
  • 青莲界:可能是指寺庙中的莲花池或莲花象征的清净世界。
  • 萧条:此处有孤独、寂寥之意。
  • 孤兴:孤独的情感或兴致。
  • 遽已:突然。
  • 阴霭:阴云密布。
  • 吐华月:云层散开,露出明亮的月亮。
  • 严城:戒备森严的城市。
  • :界限,限制。
  • 一水:指眼前的河。
  • 超忽:超然、恍惚。

翻译

暴雨从河面席卷而来,转眼间就弥漫了整个京城。在那高峻的寺庙中,我独自感受着风雨带来的寂寥心情。雨后的山峦瞬间变得清晰,夜晚的阴云也渐渐消散。夏日的树木带来了清凉,云朵间露出了皎洁的明月。虽然城市的戒备森严,但过河并非难事。遥望远方的曙光,我在高高的书斋中陷入了深思。

赏析

这首诗描绘了诗人雨后在同德寺的所见所感。首联以动态的自然景象开篇,展现出风雨的迅速和京城的广阔。颔联通过“岧峣青莲界”与“萧条孤兴发”形成对比,寓言出诗人身处庙宇却内心孤独的境况。颈联则描绘了雨后清新的自然景色,月亮的出现暗示了时间的推移和诗人内心的期待。尾联表达了诗人虽身处严城,但并不受其束缚,反而在思绪飘渺中超越了现实的距离。整首诗借景抒情,富有哲理,体现了韦应物诗歌的清新脱俗之美。

韦应物

韦应物

韦应物,中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。 ► 570篇诗文