柳枝词二首

湖上春风万万条,纤枝长学汉宫腰。 凭君莫奏清江曲,无限情人忆板桥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 纤枝:细长的枝条。
  • 汉宫腰:比喻柳枝柔软细长,如同古代美女的腰肢。
  • 清江曲:一种曲调,可能指悲伤的曲子。
  • 板桥:此处可能指具体的桥名,也可能泛指桥,因为桥常是情人相会的地方。

翻译

湖上春风吹拂着无数的柳条,它们纤细柔软,仿佛学会了汉宫中美女的纤腰。请不要在这里演奏悲伤的清江曲,因为这里有无数的情人正怀念着板桥上的相会。

赏析

这首诗以春风中的柳枝为引子,巧妙地融入了对情人的思念。诗中“湖上春风万万条”描绘了春风中柳枝的繁茂,而“纤枝长学汉宫腰”则用比喻手法赋予柳枝以女性的柔美。后两句通过“清江曲”和“忆板桥”表达了诗人对过去美好时光的怀念,以及对情人的深深思念。整首诗语言优美,意境深远,情感细腻,展现了诗人对美好回忆的无限留恋。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文