安二席上重听轻红歌作

深夜西林棹雪过,一尊其奈故人何。 宁辞大白千钟醉,饱听轻红百遍歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 西林:指西边的林子,这里指西风吹来。
  • 其奈:怎么办。
  • 大白:古代酒器,形状像大白瓷器。
  • 千钟:古代计量酒器,一钟相当于一斤。
  • 轻红:指淡红色的美酒。

翻译

深夜里,西风吹过林间,雪花飘落,我独自一人,心中思念着旧时的朋友。宁愿不要再喝大白酒千钟,只想醉心于美酒,聆听着动人的歌声。

赏析

这首诗描绘了作者深夜独坐席间,回忆往事,思念故人的情景。通过对酒和歌的描绘,表达了对友谊和美好时光的怀念之情。诗中运用了对自然景物的描写,与内心情感的交融,展现了诗人对友情的珍视和对美好时光的向往。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文