游仙词十首

少室峰高接绛河,千秋词客斗嵯峨。 谁言不是灵仙骨,遥夜天姝出大罗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 少室峰:山名,在今河南省登封市北,为嵩山之西峰。
  • 绛河:即银河。
  • 词客:指擅长文词的人。
  • 嵯峨:形容山势高峻。
  • 灵仙骨:指具有仙风道骨的人。
  • 遥夜:长夜。
  • 天姝:天上的美女。
  • 大罗:道教指大罗天,是最高的天界。

翻译

少室峰高耸入云,仿佛与银河相接,千百年来,无数文人墨客在这里比拼才华,争奇斗艳。谁能说这里没有仙风道骨之人呢?在漫漫长夜中,天上的仙女们也纷纷从大罗天降临人间。

赏析

这首作品描绘了少室峰的高峻与神秘,通过“接绛河”的夸张手法,展现了山峰直插云霄的壮观景象。诗中“词客斗嵯峨”一句,既表达了文人墨客对自然美景的赞美,也暗含了他们在此争奇斗艳的意趣。后两句则通过“灵仙骨”和“天姝出大罗”的想象,赋予了少室峰以仙境般的色彩,使整首诗充满了浪漫主义的气息。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文