八哀诗大司寇东吴王公世贞

清河维哲昆,颍川实难弟。 太常何英英,二十誇谒帝。 隽声走上国,唾手拾巍第。 居然棣花萼,烨并芙蓉蒂。 翩翻擅绮藻,韶瑩绝尘泥。 皎月悬春空,朝霞豁晴霁。 朗朗屋百间,虚舟了无系。 振佩游春曹,诗篇骤名世。 标新见玄理,汰俗起凡例。 纵横信阳筏,磊落济南契。 怜才贯金石,握手忘荼荠。 伊余实庸驽,公也口不啻。 扢扬亘古今,寄托深祢禘。 太息身后名,孤愤千载计。 神游贯八极,江海穷鼓枻。 飞泉漱三叠,大泽浮九漈。 徘徊华峰莲,厌饫闽岭荔。 一纡太常绶,清斋问真谛。 紫府翻丹经,绛宫候飞履。 洪崖拍右肩,金母拜左髻。 云軿下五浊,笙鹤遽迢递。 龙蛇发丹灶,鸡犬入霞际。 虚疑老成丧,坐惜典刑逝。 三叹杜陵诗,高才日凌替。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

清河:指地名,今河北省清河县;维:是;哲昆:指贞正的人;颍川:指地名,今河南省颍川地区;实难:实在难得;太常:古代官职名;誇谒:夸耀拜见;帝:指皇帝;隽声:美好的声音;走上国:指在国家中有声望;唾手拾巍第:比喻轻而易举地取得高位;棣花萼:指梧桐花的花萼;烨并芙蓉蒂:明亮而美丽如莲花的花蕾;翩翻:轻盈飘动;擅绮藻:善于修饰文章;韶瑩:美好的光彩;绝尘泥:超凡脱俗;皎月:明亮的月亮;悬春空:挂在春天的空中;豁晴霁:明朗的天气;朗朗:明亮;屋百间:指房屋很多;虚舟:空船;振佩:振动佩玉;游春曹:指游赏春天的场所;骤名世:声名鹊起;标新见玄理:提出新奇的玄妙道理;汰俗起凡例:淘汰俗套,提出新的规范;纵横:指横跨;信阳:地名,今河南省信阳市;筏:船;磊落:高大挺拔;济南:地名,今山东省济南市;契:约定;怜才贯金石:欣赏才华,如同穿透金石;忘荼荠:忘记荼荠花,比喻忘记了恩人;庸驽:平庸无能;不啻:不亚于;扢扬:广泛传扬;亘古今:贯穿古今;寄托:寄托;深祢禘:深深祭祀神灵;太息:叹息;孤愤:孤独的愤怒;神游:精神飘游;八极:指八方;江海:江河和海洋;穷鼓枻:到达极远的地方;飞泉:喷涌的泉水;三叠:三层叠加;大泽:大湖;九漈:九重深渊;徘徊:徘徊;华峰莲:高山上的莲花;厌饫:厌恶;闽岭:福建的山岭;荔:荔枝;一纡:一束;绶:带子;清斋:清净的房间;真谛:真谛;紫府:紫微垣,古代神话中的紫微星宿;翻丹经:翻阅丹书,指研究道家经典;绛宫:绛色的宫殿,指高贵的地方;飞履:轻盈的步履;洪崖:高大的山崖;拍右肩:拍右肩膀;金母:金母星,指金星;拜左髻:向左鬓发行礼;云軿:云履,神仙的鞋子;五浊:五脏;笙鹤:笙和仙鹤;龙蛇:龙和蛇;丹灶:炼丹的炉灶;鸡犬:家禽;霞际:霞光之间;虚疑:虚幻的疑惑;老成:老练;典刑:刑法;逝:消逝;杜陵:杜陵,指唐朝陵墓;高才:高才能人;凌替:超越替代。

翻译

清河的贞正之士,颍川的难得弟兄。太常何英英,年仅二十就夸耀拜见皇帝。声名走红国内外,轻而易举地取得高位。如同梧桐花的花萼,明亮如莲花花蕾。轻盈飘动,修饰文章如同美好的光彩超凡脱俗。明亮的月亮挂在春天的空中,明朗的天气中朝霞豁然开朗。房屋林立,空船漂泊无系。振动佩玉游赏春天的场所,诗篇声名鹊起。提出新奇的玄妙道理,淘汰俗套,提出新的规范。横跨信阳的船只,高大挺拔的山峦。欣赏才华如同穿透金石,忘记了恩人。我实在平庸无能,却不亚于你。广泛传扬古今,寄托深深祭祀神灵。叹息身后的名声,孤独的愤怒千载难平。精神飘游八方,到达江河海洋的极远。喷涌的泉水三层叠加,大湖中有九重深渊。徘徊在高山上的莲花,厌恶福建的山岭和荔枝。一束清净的带子,清净地探讨真谛。紫微垣翻阅道家经典,高贵的地方轻盈的步履。高大的山崖拍击右肩,金星向左鬓发行礼。云履下五脏,笙和仙鹤迅速飘递。龙和蛇在炼丹的炉灶,家禽进入霞光之间。虚幻的疑惑老练,坐惜刑法消逝。杜陵的诗歌叹息,高才日渐超越替代。

赏析

这首《八哀诗》描绘了一个贞正之士的传奇故事,他年轻时就展现出非凡的才华和声望,轻而易举地取得高位,如同梧桐花的花萼般明亮美丽。他的文章修饰如同美好的光彩,超凡脱俗,声名鹊起,提出新奇的玄妙道理,淘汰俗套,开创新的规范。整首诗以华丽的辞藻描绘了这位贞正之士的传奇经历和卓越才华,展现出了古代文人的高远情怀和对人生境界的追求。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文