题高氏挹翠楼

疏楼压渚玻璃光,玉沙粼粼生象床。 回唐杂华结春雾,江女濯锦胭脂香。 东风夜入蒲芽紫,暖绿摇空一千里。 倚极青阑泛滟明,并刀剪得银河水。 水穷云阙露微岚,远碧斜飞十二帘。 日晚愁吹箫底月,小龙行雨过江南。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 挹翠楼:楼名,意为汲取翠色之意。
  • 疏楼:指楼阁稀疏分布,不密集。
  • 压渚:压在水边。
  • 玻璃光:形容水面反射的光芒,如同玻璃一般透明。
  • 玉沙:形容水底的沙石如玉般细腻。
  • 粼粼:形容水波光亮闪烁的样子。
  • 象床:象牙装饰的床,此处比喻水面的华丽。
  • 回唐杂华:指各种花草。
  • 结春雾:春雾缭绕,如同结成的轻纱。
  • 江女濯锦:江边的女子在洗锦缎。
  • 胭脂香:指女子洗锦缎时散发出的香气。
  • 蒲芽紫:蒲草新芽呈现紫色。
  • 暖绿摇空:温暖的绿色在空中摇曳。
  • 倚极青阑:倚靠在极高的青色栏杆上。
  • 泛滟明:水面波光粼粼,明亮闪烁。
  • 并刀剪得银河水:比喻水面如银河般美丽,仿佛可以用刀剪下。
  • 水穷云阙:水流尽头,云雾缭绕的地方。
  • 露微岚:微小的雾气。
  • 远碧斜飞十二帘:远处的碧空斜飞着十二道帘幕般的云彩。
  • 箫底月:箫声中的月光,形容夜晚的宁静与美好。
  • 小龙行雨:比喻细雨如小龙般轻轻飘落。

翻译

楼阁稀疏地压在水边,玻璃般的光芒在水面上闪烁,玉沙般的沙石在水底粼粼生辉,仿佛是象牙装饰的华丽床榻。各种花草在春雾中缭绕,江边的女子洗着锦缎,散发出胭脂的香气。东风夜晚吹入紫色的蒲草新芽,温暖的绿色在空中摇曳,延伸至千里之外。倚靠在极高的青色栏杆上,水面波光粼粼,明亮闪烁,仿佛可以用刀剪下这如银河般美丽的水面。水流尽头,云雾缭绕的地方露出微小的雾气,远处的碧空斜飞着十二道帘幕般的云彩。在夜晚的宁静与美好中,箫声中的月光轻轻飘落,细雨如小龙般轻轻飘过江南。

赏析

这首作品描绘了一幅春日江景图,通过细腻的笔触和丰富的意象,展现了楼阁、水面、花草、女子和夜晚的宁静。诗中运用了大量的比喻和拟人手法,如“玻璃光”、“玉沙”、“象床”等,生动形象地描绘了景物的美丽。同时,通过对色彩和光影的巧妙运用,如“蒲芽紫”、“暖绿摇空”、“泛滟明”等,增强了画面的视觉冲击力。整首诗语言优美,意境深远,表达了对自然美景的热爱和向往。

唐之淳

明浙江山阴人,名愚士,以字行。唐肃子。建文二年,以方孝孺荐,为翰林侍读,与孝孺俱领修书事。旋卒。有《唐愚士诗》。 ► 478篇诗文