饮马长城窟

饮马长城窟,长城多白骨。白骨纵横如雪山,风吹飞沙马不前。 借问何人骸,暴露置其间。云是当时秦王筑城卒,被驱什九亡黄泉。 膏血饲蝼蛄,肌肉喂乌鸢。惟有白骨存,安能复持还。 歇马上长城,睹此重辛酸。令我中气咽,徘徊不能言。 男儿立功名,介胄辞上官。横行万里外,勒勋赴燕然。 黄金络马头,白玉饰马鞭。胡不奋长剑,平沙漠,款服诸部落,勒石燕然入长安。 生封定远侯,冢墓象祁连。胡为老死长城下,白骨支撑玉门关。 黄榆翳衰草,一望徒漫漫。子孙不复知,悲鸣裂肠肝。 肠肝痛欲裂,子孙无柰何。至今长城下,白骨年年多。 存亡信有命,壮士悲蹉跎。闵彼长城卒,聊作长城歌。 长城歌,歌莫哀,秣余马,登轮台。轮台浮云极天开,我马玄黄以豗尵。 当时班定远,鬓发焦黄埃。皓首博侯封,慈亲溘蒿莱。 其人至今亦白骨,定远之荣安在哉。何异长城卒,埋胔长城隈。 不如驱我马,舍之归去来。五花一掷换美酒,竹林痛饮忘疑猜。 双眼瞢腾向天白,飞行八极骑龙媒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 饮马长城窟:在长城下的水源处给马饮水。
  • :尸骨。
  • 筑城卒:修建长城的士兵。
  • 什九:十分之九。
  • 黄泉:指死亡。
  • 蝼蛄:一种昆虫。
  • 乌鸢:乌鸦和鹰。
  • 介胄:铠甲和头盔,这里指武士。
  • 勒勋:刻石记功。
  • 燕然:古代地名,今蒙古国境内,古时为边塞要地。
  • 定远侯:班超的封号,东汉名将。
  • 冢墓:坟墓。
  • 祁连:山名,在今甘肃省。
  • 黄榆:黄色的榆树。
  • :遮蔽。
  • :同情。
  • :喂马。
  • 轮台:古代地名,在今新疆。
  • 玄黄:指马病。
  • 豗尵:形容马病重。
  • 皓首:白发。
  • 溘蒿莱:突然去世。
  • :腐肉。
  • :角落。
  • 五花:指五花马,名贵的马。
  • 竹林:指隐居之地。
  • 瞢腾:模糊不清。
  • 八极:极远的地方。
  • 龙媒:神话中骑龙的人。

翻译

在长城下的水源处给马饮水,长城上堆满了白骨。这些白骨纵横交错,如同雪山,风吹起沙尘,马儿也不愿前行。

请问这些是谁的尸骨,暴露在这荒凉之地。据说这是当年秦始皇修建长城的士兵,十分之九的人死于劳役。

他们的血肉被蝼蛄和乌鸦吃掉,只剩下白骨,怎能再恢复生命。

我停马在长城上,看到这一幕感到无比心酸。我心中气愤难平,徘徊着无法言语。

男儿应当建立功名,穿上铠甲辞别上官。横行于万里之外,刻石记功于燕然。

黄金装饰马头,白玉装饰马鞭。为何不挥舞长剑,平定沙漠,使各部落归服,刻石记功于燕然,进入长安。

活着被封为定远侯,坟墓像祁连山一样雄伟。为何要老死在长城下,白骨支撑着玉门关。

黄色的榆树遮蔽着衰草,一眼望去只有茫茫一片。子孙们不再知道这些,悲鸣声撕裂心肝。

心肝疼痛欲裂,子孙们无可奈何。至今长城下,白骨依然年年增多。

生死确实有命,壮士们悲叹时光蹉跎。同情那些长城的士兵,姑且作一首长城歌。

长城歌,歌声不要悲哀,喂我的马,登上轮台。轮台的浮云极天而开,我的马因病而显得疲惫。

当时的班定远,头发被黄尘染黄。白发苍苍却封侯,慈亲突然去世。

他的人如今也成了白骨,定远侯的荣耀又在哪里呢?这与长城的士兵埋骨长城角落有何不同。

不如驱赶我的马,放弃这一切回家去。用五花马换取美酒,在竹林中痛饮忘却疑虑。

双眼模糊向天白,飞行至极远的地方骑着龙。

赏析

这首作品深刻描绘了长城下士兵的悲惨命运,通过对比壮士的理想与现实的残酷,表达了对历史悲剧的深刻反思和对生命的珍视。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“白骨纵横如雪山”、“风吹飞沙马不前”,营造了一种荒凉、悲壮的氛围。通过对班定远等历史人物的提及,诗人进一步强调了功名与生命的无常,最终呼吁人们珍惜当下,追求内心的自由与平静。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文