侠客

幸舍新弹铗,屠家旧鼓刀。 风尘看不见,意气为谁高。 片语忽生翼,此身如拔毛。 金张贵人里,辟易鹔鹴袍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 幸舍:指客舍,即旅店。
  • 新弹铗:新弹的剑,铗(jiá)指剑。
  • 屠家:屠夫之家,指屠夫。
  • 旧鼓刀:旧时的刀,鼓刀指敲打刀具,屠夫的动作。
  • 风尘:指世俗的纷扰和尘埃。
  • 片语:简短的话语。
  • 忽生翼:比喻话语迅速传播,如同长了翅膀。
  • 拔毛:比喻身体轻盈,如同拔去羽毛。
  • 金张:指显贵的人。
  • 辟易:避开,退让。
  • 鹔鹴袍:鹔鹴(sù shuāng)是一种鸟,鹔鹴袍指用鹔鹴羽毛制成的袍子,象征高贵。

翻译

在旅店中新弹的剑声清脆,屠夫家旧时的刀声依旧。 世俗的纷扰和尘埃中,看不清谁是真正的侠客,但他们的意气是为了谁而高昂? 一句简短的话语如同长了翅膀,迅速传播,我这身躯仿佛轻盈得如同拔去了羽毛。 在那些显贵的人群中,我选择退让,不愿与他们争锋,宁愿穿着象征高贵的鹔鹴袍。

赏析

这首作品通过对比侠客与世俗的纷扰,表达了侠客超脱世俗、追求高尚意气的精神。诗中“新弹铗”与“旧鼓刀”形成对比,突出了侠客的独特身份和气质。后两句以“片语忽生翼”和“此身如拔毛”形象地描绘了侠客话语的影响力和他们超然物外的态度。最后两句则通过“金张贵人”与“辟易鹔鹴袍”的对比,进一步强调了侠客不慕名利、追求精神自由的高尚情操。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文