(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 绣帐长薰鸭:绣帐,指华丽的帐幕。长薰鸭,可能是指长时间燃烧的香鸭,一种用于熏香的器具。
- 招邻日斗鸡:招邻,邀请邻居。日斗鸡,每日斗鸡,指日常娱乐活动。
- 主依黄歇楚:黄歇,战国时期楚国的大夫,此处可能指主人依附于有权势的人。
- 宾拟孟尝齐:孟尝,即孟尝君,战国时期齐国的名士,以好客著称。此处指宾客们模仿孟尝君的好客之道。
- 游去五湖尽:五湖,泛指江湖之间。尽,指游历遍了。
- 歌残北斗低:歌残,歌声渐渐消失。北斗低,北斗星低垂,形容夜深。
- 生憎说头白:生憎,极度的厌恶。说头白,谈论年老发白。
- 长剑任东西:长剑,象征侠客的身份。任东西,随意行走四方。
翻译
华丽的帐幕中,香鸭的香气长久弥漫,每日邀请邻居来斗鸡娱乐。主人依附于有权势的人,宾客们则模仿孟尝君的好客之道。游历遍了江湖之间,歌声渐渐消失在夜深人静时。极度的厌恶谈论年老发白,手持长剑,随意行走四方。
赏析
这首作品描绘了一位侠客的生活状态和内心世界。诗中通过“绣帐长薰鸭”和“招邻日斗鸡”等细节,展现了侠客的奢华生活和日常娱乐。同时,“主依黄歇楚,宾拟孟尝齐”揭示了侠客与权贵的关系及其对好客之道的追求。后四句则表达了侠客对自由的向往和对老去的厌恶,体现了侠客不羁的性格和豪迈的情怀。整首诗语言凝练,意境深远,展现了明代侠客的风采。