(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 泖中色:指湖光山色。
- 閒(xián):通“闲”,安闲。
- 水缘书字黑:水边的石头因书写而变黑。
- 藓夺鬓丝斑:青苔覆盖,如同斑白的鬓发。
- 名理:指学问和道理。
- 风流:指文雅、才华横溢。
- 嘉宾:尊贵的客人。
- 脩颜:修饰容颜,指保持仪表整洁。
翻译
我不爱湖光山色的美景,却爱慕你池边的安闲。 水边的石头因书写而变黑,青苔覆盖如同斑白的鬓发。 学问和道理你已超越前辈,文雅才华亦可与人比肩。 尊贵的客人就在身旁,谁敢不保持仪表整洁。
赏析
这首作品表达了对友人莫丈方伯园亭中闲适生活的向往,以及对其学识和风度的赞美。诗中“不爱泖中色,爱君池上閒”一句,直接抒发了对友人闲适生活的羡慕之情。后文通过对园亭中景物的描绘,如“水缘书字黑,藓夺鬓丝斑”,巧妙地以景寓情,展现了友人深厚的学养和岁月的痕迹。结尾的“嘉宾俨在侧,谁敢不脩颜”则体现了对友人尊贵地位和风度的肯定,同时也表达了在友人面前要保持仪表整洁的敬意。