又得洲字

莞尔心相慰,怆然思旧游。 武昌情作柳,鹦鹉恨为洲。 拂槛星河动,闻筝鸿雁愁。 莫言春酒竭,大别是糟丘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 莞尔 (wǎn ěr):微笑的样子。
  • 怆然 (chuàng rán):悲伤的样子。
  • 武昌情作柳:武昌,地名,今湖北省武汉市武昌区;情作柳,意指情感如同柳树般柔弱易变。
  • 鹦鹉恨为洲:鹦鹉洲,地名,位于武昌附近,此处用以象征某种遗憾或不满。
  • 拂槛 (fú jiàn):拂,轻轻擦过;槛,栏杆。
  • 星河:银河。
  • 闻筝鸿雁愁:筝,一种古代乐器;鸿雁,大雁,常用来象征远方的思念或消息。
  • 大别:山名,位于今湖北省与安徽省交界处,这里可能指代酒的浓烈或醉意。
  • 糟丘:酒糟堆积如山,形容酒多。

翻译

微笑着互相安慰,却又悲伤地思念起旧日的游伴。 武昌的情感如同柳树般柔弱易变,鹦鹉洲则象征着深深的遗憾。 轻拂栏杆,银河似乎在闪动,听到筝声,大雁也感到愁绪。 不要说春酒已经喝尽,大别山下的酒糟堆积如山,酒意正浓。

赏析

这首作品通过对比微笑与悲伤,表达了诗人对旧日游伴的深切思念和无法释怀的遗憾。诗中“武昌情作柳”与“鹦鹉恨为洲”巧妙地运用地名与自然景物,赋予情感以具象的表达。后两句通过描绘星河的动态和筝声引起的愁绪,进一步加深了诗的情感色彩。结尾以酒糟堆积如山的意象,暗示了诗人内心的复杂情感和对往事的沉醉。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文