用晦宗侯余德甫宪副寄诗贶问兼致先公挽些赋此奉酬
岁晏凄其意自怜,怀人雁素剧连翩。
名从邺下风流得,法向梁园雪后传。
斗夜忽飞双剑至,星江元待一犀燃。
君看不朽千秋在,莫问区区失马年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 晦宗侯:指晦涩难懂的宗族或家族。
- 德甫:人名,可能是诗人的朋友或同僚。
- 宪副:古代官职名,指辅助正职的官员。
- 贶问:赠送询问,这里指通过诗歌表达问候。
- 先公:已故的父亲。
- 挽些:挽歌,哀悼死者的诗歌。
- 赋此奉酬:写下这首诗作为回应。
- 岁晏:年末。
- 凄其:凄凉的样子。
- 怀人:思念远方的人。
- 雁素:指书信,古代有“雁足传书”的说法。
- 剧连翩:形容书信频繁。
- 邺下:地名,今河北临漳,古代文化名城。
- 风流:指文采风流,才华横溢。
- 梁园:地名,今河南开封,古代文人聚集之地。
- 雪后:雪后清新的景象,常用来比喻文思泉涌。
- 斗夜:深夜。
- 双剑:比喻诗文,这里指德甫寄来的诗。
- 星江:星光下的江面,比喻诗文的意境。
- 元待:原本期待。
- 一犀燃:指犀牛角点燃后的光亮,比喻诗文的启发。
- 不朽:永恒。
- 千秋:千年,指长远的时间。
- 区区:微小,不足挂齿。
- 失马年:比喻不幸或不顺的时期。
翻译
年末时分,我感到凄凉而自怜,心中思念着远方的人,书信频繁如雁群飞过。 你的名声如同邺下的风流才子,你的文法在梁园雪后更显清新。 深夜里,你的诗文如双剑飞至,星光下的江面原本期待着犀牛角点燃的光亮。 你看,那些不朽的诗文将流传千秋,不要在意那些微不足道的不幸岁月。
赏析
这首诗是王世贞对友人德甫寄来的诗文的回应。诗中,王世贞表达了对友人的思念和对友人才华的赞赏。通过“邺下风流”和“梁园雪后”的比喻,诗人赞美了德甫的文采和诗法的清新。最后,诗人以“不朽千秋”来鼓励友人,不必过于在意一时的不顺,强调了诗文的永恒价值。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对友情的珍视和对文学创作的推崇。