呼酒

草坐呦呦鹿,花含宛宛莺。 祗应要从事,来此伴先生。 醉即称中圣,衰从唤老兵。 嗫嚅诗欲吐,只是畏浮名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 草坐:坐在草地上。
  • 呦呦鹿:呦呦(yōu yōu),鹿的叫声。
  • 花含:花朵中。
  • 宛宛莺:宛宛(wǎn wǎn),形容莺鸟的叫声婉转。
  • 祗应:只应,只因为。
  • 从事:从事某种活动。
  • 中圣:指醉酒的状态。
  • 老兵:指年老的士兵,这里可能指诗人自己。
  • 嗫嚅:小声说话,吞吞吐吐。
  • 浮名:虚名,不实的名声。

翻译

坐在草地上,听着呦呦的鹿鸣,花朵中传来宛转的莺歌。 只因为要从事这些活动,来这里陪伴先生。 醉了就自称是中圣,衰老了就自称为老兵。 想要小声说出心中的诗句,却只是害怕那虚无的名声。

赏析

这首诗描绘了诗人在自然中的闲适生活,通过“草坐呦呦鹿,花含宛宛莺”的描写,展现了与自然的和谐共处。诗中“醉即称中圣,衰从唤老兵”反映了诗人对生活的态度,不拘小节,自得其乐。最后两句“嗫嚅诗欲吐,只是畏浮名”则表达了诗人对名利的淡泊,宁愿保持内心的宁静,也不愿被虚名所累。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人超脱世俗,追求心灵自由的情怀。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文