(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蹭蹬(cèng dèng):形容困顿、不得志。
- 霜毛:指白发,比喻年老。
- 彷徨:徘徊不定,心神不宁。
- 一刺陈:指带着名片(刺)去拜访。
- 侯白口:指能言善辩的人。
- 范丹贫:范丹,东汉末年人,以贫穷著称。
- 钱唐梦:指在钱塘江边的梦境,可能指虚幻或不切实际的梦想。
- 黍谷春:黍谷,地名,春天时生机勃勃,比喻希望或新生。
- 留侯:指汉代张良,因其封地在留,故称留侯。
- 前箸:指预先的计划或策略。
- 辨如神:形容分析判断能力极强,如同神明一般。
翻译
困顿中白发更添,心神不宁地带着名片去拜访。 自怜虽能言善辩,却无法改变贫穷的命运。 老来常梦见钱塘江边的幻境,寒风中思念着黍谷的春光。 留侯张良有先见之明,希望你能像他一样,分析判断如神。
赏析
这首诗是王世贞送别苏山人去拜访张司马的作品。诗中,王世贞以自己的困顿和衰老为背景,表达了对苏山人的期望和祝福。诗中运用了许多典故和比喻,如“蹭蹬霜毛”形容自己的不得志和衰老,“侯白口”与“范丹贫”对比,突显了能言善辩却无法改变命运的无奈。后两句则通过“钱唐梦”和“黍谷春”的对比,表达了对未来的迷茫与希望。最后,以留侯张良的智谋为喻,希望苏山人能够有出色的表现。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对友人的深厚情感和对未来的美好祝愿。