入塞
将军归来气如虎,十万貔貅争鼓舞。
凯歌驰入玉门关,邑屋参差认乡土。
弟兄亲戚远相迎,拥道拦街不得行。
喜极成悲还堕泪,共言此会是更生。
将军令严不得住,羽书催入京城去。
朝廷受赏却还家,父子夫妻保相聚。
人生从军可奈何,岁岁防边辛苦多。
不须更奏边笳曲,请君听我入塞歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 貔貅(pí xiū):古代传说中的猛兽,常用来比喻勇猛的军队。
- 羽书:古代传递紧急军情的文书。
- 边笳:古代边塞上吹奏的乐器,常用来象征边塞的艰苦生活。
翻译
将军凯旋归来,气势如虎,十万勇猛的士兵欢欣鼓舞。 胜利的歌声中,将军驰骋进入玉门关,辨认着家乡错落有致的房屋。 兄弟亲戚们远远地前来迎接,街道上挤满了人,无法通行。 喜悦到了极点反而变成了悲伤,大家不禁落泪,共同感慨这次重逢如同重生。 将军接到严格的命令,不能停留,紧急的军令催促他前往京城。 朝廷给予赏赐后,将军回家,与家人团聚。 人生中从军实在是无可奈何,每年都要防守边疆,辛苦异常。 不必再奏响边塞的笳声,请你听我唱这首归来的歌。
赏析
这首作品描绘了将军凯旋归来的盛况和家人的喜悦,同时也反映了边塞生活的艰辛和从军的无奈。诗中通过对比将军归来的热闹场面和边塞的孤寂,表达了对和平生活的向往和对战争的反思。语言简练,意境深远,情感真挚,展现了作者对家国情怀的深刻理解。