阁夜

隐几虚堂夜,幽怀谁与论。 星河临九陌,钟漏彻千门。 黯淡伤春事,踟蹰念主恩。 蘼芜今已绿,归路滞王孙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 隐几:靠着几案。
  • 虚堂:空荡的厅堂。
  • 幽怀:深藏的心事。
  • 星河:银河。
  • 九陌:指都城的大道。
  • 钟漏:钟声和漏声,古代计时工具。
  • 千门:指宫殿的众多门户。
  • 黯淡:暗淡无光。
  • 伤春事:因春天的逝去而感到悲伤。
  • 踟蹰:徘徊不前。
  • 念主恩:思念君主的恩情。
  • 蘼芜(mí wú):一种植物,这里指草。
  • 王孙:贵族子弟,这里泛指游子。

翻译

夜深人静,我靠着几案坐在空荡的厅堂中,深藏的心事无人可诉。 银河高悬,照亮了都城的大道,钟声和漏声在宫殿的千门间回响。 春天的逝去让我感到悲伤,我徘徊不前,思念着君主的恩情。 草地上的蘼芜已经绿了,但归乡的路途却阻隔了游子。

赏析

这首作品描绘了一个夜晚的静谧场景,通过星河、钟漏等意象展现了时间的流逝和宫廷的庄严。诗中“黯淡伤春事,踟蹰念主恩”表达了诗人对春天逝去的哀伤和对君主恩情的怀念,情感深沉。结尾的“蘼芜今已绿,归路滞王孙”则抒发了诗人对归乡之路的渴望与无奈,增添了诗作的哀愁色彩。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文