咏史

十八侍中郎,春深侍建章。 呼卢金戺侧,蹋鞠玉楼旁。 夜赐离宫酒,朝薰异国香。 可怜秦殿女,向月卷罗裳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 侍中郎:古代官职名,指侍奉皇帝左右的官员。
  • 建章:指皇宫。
  • 呼卢:古代的一种赌博游戏。
  • 金戺:宫殿的台阶。
  • 蹋鞠:古代的一种球类运动,类似于现代的足球。
  • 玉楼:华美的楼阁,常用来指宫廷中的楼阁。
  • 离宫:皇帝在都城之外的宫殿。
  • :熏香。
  • 异国香:来自外国的香料。
  • 秦殿女:指宫中的女子。
  • 罗裳:轻薄的丝织裙子。

翻译

十八岁的侍中郎,在春意盎然时侍奉于皇宫之中。 他们在宫殿的台阶旁玩着呼卢赌博,在玉楼旁踢着蹋鞠。 夜晚被赐予离宫的美酒,早晨则熏着来自异国的香料。 可怜那些宫中的女子,在月光下轻轻卷起她们的丝裙。

赏析

这首作品描绘了明代宫廷中侍中郎的生活场景,通过“呼卢”、“蹋鞠”等具体活动,展现了他们的闲适与奢华。诗中“夜赐离宫酒,朝薰异国香”进一步以物质享受来体现他们的特权地位。结尾的“可怜秦殿女,向月卷罗裳”则通过对比,暗示了宫中女子的孤寂与无奈,增添了诗的情感深度。整首诗语言凝练,意境深远,既反映了宫廷生活的繁华,也透露出对宫中女子命运的同情。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文