悯雨

七日复七夜,雨声檐际悬。 遥山开复隐,野水断仍连。 禾实真生耳,苔文漫作钱。 为农资百亩,不是敢忧天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 悯雨:对雨的同情或忧虑。
  • 七日复七夜:连续七天七夜。
  • 檐际:屋檐边。
  • 遥山:远处的山。
  • 野水:野外的河流。
  • 禾实:庄稼的果实。
  • 生耳:指庄稼因雨水过多而发芽。
  • 苔文:苔藓的纹理。
  • 漫作钱:随意形成像钱币一样的形状。
  • 为农:作为农民。
  • :依靠。
  • 百亩:指农田的面积。
  • 忧天:担心天灾。

翻译

连续七天七夜,雨声从屋檐边悬挂下来。 远处的山峰时隐时现,野外的河流时断时续。 庄稼的果实因雨水过多而发芽,苔藓随意形成像钱币一样的形状。 作为农民,我依靠着这百亩的农田,不是真的敢去担心天灾。

赏析

这首作品通过描绘连续不断的雨天景象,表达了农民对庄稼生长和天气变化的深切关注。诗中“七日复七夜”的雨声,以及“禾实真生耳”的描写,生动地展现了雨水对农作物的影响。同时,通过“遥山开复隐,野水断仍连”的意象,传达了自然界变幻莫测的特性。最后,诗人以“为农资百亩,不是敢忧天”作结,既表达了对农业的依赖,也透露出对天灾的无奈和忧虑。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了农民对自然环境的敏感和对生活的执着。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文