读酷吏传

荐士如张史,忠言有郅都。 兼闻尚廉俭,不肯学贪污。 遗橐千金累,同时五族诛。 温舒今眼底,能达汉廷无。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 荐士:推荐人才。
  • 张史:指张汤和史丹,两人都是汉代著名的酷吏。
  • 郅都:汉代酷吏,以严刑峻法著称。
  • 廉俭:廉洁节俭。
  • 贪污:利用职权非法获取财物。
  • 遗橐:遗留下来的财物。
  • 千金累:累积的千金财富。
  • 五族诛:指因罪被诛连五族。
  • 温舒:指汉代酷吏温序,以严酷著称。
  • 眼底:眼前,指现实。
  • 汉廷:汉朝朝廷。

翻译

推荐人才就像张汤和史丹那样,忠诚的言论有郅都那样的酷吏。 听说他们还保持着廉洁节俭,不肯学习贪污的行为。 遗留下来的千金财富成为负担,同时因罪被诛连五族。 温序这样的酷吏现在就在眼前,能否通达汉朝朝廷呢?

赏析

这首诗通过对汉代酷吏的描述,反映了作者对当时官场风气的批判。诗中提到的张汤、史丹、郅都和温序都是以严刑峻法著称的酷吏,作者称赞他们的忠诚和廉洁,但同时也指出了他们因严酷而带来的后果——被诛连五族。这反映了作者对酷吏政策的复杂态度,既看到了其必要性,也担忧其可能带来的负面影响。整首诗语言简练,意境深远,表达了对历史和现实的深刻思考。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文