答明卿

国步群才后,天威百战间。 衣冠衔宠过,兵革置身艰。 高议宁排闼,微名且抱关。 即论杯酒外,何物暂开颜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 国步:国家命运。
  • 群才:众多的人才。
  • 天威:天子的威严。
  • 衣冠:指士大夫的服饰,借指士大夫、官绅。
  • 衔宠:受到宠爱。
  • 兵革:兵器和甲胄,泛指战争。
  • 排闼:推开门。
  • 微名:微小的名声。
  • 抱关:守门,比喻职位低微。
  • 杯酒:酒宴。

翻译

在国家命运和众多人才之后,天子的威严经历了无数次的战争。 士大夫们因为受到宠爱而穿着华丽的服饰,但在战争中却难以保全自身。 高谈阔论时宁愿推开门,微小的名声也只是守门而已。 即使在酒宴之外,又有什么事物能让人暂时开颜呢?

赏析

这首诗反映了明代士大夫在国家动荡时期的困境与无奈。诗中,“国步群才后,天威百战间”描绘了国家命运多舛、战乱频发的背景。士大夫们虽受宠,但在兵革之中难以自保,体现了他们的无奈与忧虑。“高议宁排闼,微名且抱关”则表达了士大夫们虽有高论,却只能守门,无法施展抱负的悲哀。最后一句“即论杯酒外,何物暂开颜”更是深刻地揭示了士大夫们内心的苦闷,即使在欢宴之中,也难以找到真正的快乐。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对时局的深刻反思和对士大夫命运的深切同情。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文