吴人杜惠由小侯弃官归卧好谈玄理余时避地过从甚得赋此赠之

岂谓窜身地,过从意不孤。 以君初厌武,要我亦逃儒。 细雨蒲团坐,荒畦竹杖扶。 自言唯一事,频累酒家胡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 窜身:隐匿身形,指隐居或避难。
  • 过从:交往,往来。
  • 厌武:厌倦武事,对军事或武力感到厌倦。
  • 逃儒:逃离儒家,指放弃儒家的生活方式或思想。
  • 蒲团:用蒲草编织的圆形坐垫,常用于打坐或静坐。
  • 荒畦:荒芜的田地。
  • 竹杖:用竹子制成的手杖。
  • 酒家胡:指酒店中的胡人,即西域人,这里可能指酒店的老板或常客。

翻译

怎能说这里是隐匿身形的地方,与你交往让我感到不孤单。 因为你已经厌倦了武事,而我也在逃离儒家的束缚。 我们坐在细雨中的蒲团上交谈,用竹杖扶持着走过荒芜的田地。 你自言自语地说,只有一件事让你频繁地光顾酒家,那就是与胡人共饮。

赏析

这首作品描绘了两位志同道合的朋友在避难中的交往情景。诗中,“窜身”、“厌武”、“逃儒”等词语表达了他们对于现实的不满和对自由生活的向往。通过“细雨蒲团坐,荒畦竹杖扶”的细腻描写,展现了他们淡泊名利、追求心灵自由的生活态度。最后一句“自言唯一事,频累酒家胡”则透露出他们对于简单生活的享受和对友情的珍视。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对于隐逸生活的向往和对于友情的赞美。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文