(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 酬:答谢。
- 子与:人名,可能是作者的朋友。
- 榻:床。
- 子桑:人名,古代隐士。
- 泄柳:人名,古代隐士。
- 违时:不合时宜。
- 大雅:指高尚的文雅。
- 嘘借:关照,帮助。
翻译
你专程来到我的床边,春风中我们细细讨论。 子桑容许我披头散发,泄柳自然会守门。 我虽抱病,雄心已改,不合时宜,但高尚的文雅犹存。 你送来的诗,我重重地关照,却不敢对人言。
赏析
这首作品是王世贞答谢友人子与的诗。诗中,王世贞表达了对友人深切的感激之情,同时也透露出自己虽病但志不衰的坚韧精神。诗中提到的子桑和泄柳,可能是用以比喻友人的慷慨与支持。末句“诗来重嘘借,未敢对人言”,则表达了作者对友情的珍视,以及内心的谦逊和自省。整首诗语言简练,情感真挚,展现了作者深厚的文学功底和丰富的人生体验。