(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 托钵:指僧人化缘,即向人乞求食物或施舍。
- 娄江浔:娄江的边上,浔指江边。
- 西笑:向西而笑,可能指向往西方极乐世界。
- 邛山:指邛崃山,位于四川,这里泛指西方的山。
- 无定所:没有固定的居所。
- 归应无住心:回归时不应有固定的住处心,即心无挂碍,随遇而安。
- 梵天界:佛教中的天界,指极乐世界。
- 步步莲花金:比喻每一步都如同走在金莲花上,形容极乐世界的庄严美好。
- 耆宿:指年高有德的僧人。
翻译
大师您来自铜梁,风采出众,曾在娄江边上化缘。 突然间您向我西望而笑,笑指那遥远的邛山深处。 出家生活没有固定的居所,回归时也不应有执着的住处心。 我听说梵天界,每一步都如同走在金莲花上,庄严而美好。 这个地方尚且不值得留恋,何况是思念那遥远的故林。 您的双足随缘而行,年高有德的僧人便是您的知音。
赏析
这首诗是王世贞送别印上人归铜梁的作品,表达了对印上人随缘自在、心无挂碍的敬佩之情。诗中,“托钵娄江浔”描绘了印上人化缘的情景,而“西笑”和“邛山深”则暗示了他对西方极乐世界的向往。后两句强调了印上人无住心的修行境界,以及他对世间万物的超然态度。整首诗语言简练,意境深远,通过对印上人修行生活的描绘,传达了一种超脱世俗、追求精神自由的理想境界。