(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 安陵:地名,今河北省安新县。
- 广川城:地名,今河北省广平县。
- 扁舟:小船。
- 萧萧:形容风声或雨声。
- 菰芦:菰(gū)和芦苇,水生植物。
- 凫鹭:凫(fú),野鸭;鹭(lù),鹭鸟。
- 中流:河流的中央。
- 积水:积聚的水。
- 津亭:渡口边的亭子。
- 瀛洲:神话中的仙山,这里指安陵。
翻译
在广川城北,我倚着小船,寒风和细雨对着驿站的楼阁。 雨后的菰芦惊醒了我的午梦,野鸭和鹭鸟在激荡的河水中游弋。 长天与积水相连,千帆在暮色中航行,斜阳照在稀疏的林木上,五月里却有秋天的感觉。 我指向渡口的亭子询问前方的路,当地居民告诉我那就是古老的瀛洲。
赏析
这首作品描绘了作者在安陵雨中的所见所感。诗中,“寒色萧萧对驿楼”一句,既表达了天气的寒冷,也透露出旅途的孤寂。后文通过“菰芦惊午梦”、“凫鹭激中流”等生动景象,展现了雨后的自然美景。结尾的“古瀛洲”则增添了一抹神秘色彩,使全诗意境深远。整首诗语言凝练,意境优美,表达了作者对自然景色的深刻感受和对旅途的淡淡忧愁。