复与诸君游张氏园

不必誇幽胜,唯应事事宜。 秋阴生桧早,暝色赴花迟。 侍立颜如玉,争论肉胜丝。 君看广陵散,何异郢中词。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (kuā):夸耀。
  • 幽胜:幽静而优美的地方。
  • 事宜:合适的事情,指适合当时情境的活动。
  • (guì):一种树,这里指桧树。
  • 暝色:暮色,傍晚时分的光线。
  • 争论肉胜丝:比喻争论激烈,如同肉与丝的较量。
  • 广陵散:古代琴曲名,这里指高雅的音乐。
  • 郢中词:指楚国郢都的诗歌,这里指高雅的文学作品。

翻译

不必夸耀这幽静而优美的地方,只需做些适合当下的事情。秋天的阴影早早地笼罩在桧树上,傍晚的光线缓缓降临在花朵上。侍立的人容颜如玉,争论时激烈如同肉与丝的较量。请看那高雅的广陵散琴曲,与郢都的诗歌有何不同。

赏析

这首诗描绘了与友人在张氏园游玩的情景,诗人以淡泊的态度表达了对自然美景的欣赏,以及对高雅文化的热爱。诗中“不必誇幽胜,唯应事事宜”表达了诗人对自然美景的淡然态度,而“秋阴生桧早,暝色赴花迟”则巧妙地描绘了秋日傍晚的景色。后两句通过对比“广陵散”与“郢中词”,展现了诗人对高雅艺术的推崇。整首诗语言简洁,意境深远,表达了诗人对自然与艺术的热爱和追求。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文