夏日偶成不复伦次共得廿首复作长山道中故事耳

脩罗怨为兵刃,调达谤作笙歌。 大梵天宫自在,光明不照娑婆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 脩罗:即阿修罗,佛教中的一种神祇,常与天神战斗。
  • :怨恨。
  • 兵刃:武器。
  • 调达:即提婆达多,佛教中的人物,曾多次企图杀害佛陀。
  • :诽谤。
  • 笙歌:音乐和歌唱,这里指世俗的享乐。
  • 大梵天宫:佛教中的最高天界,大梵天所居之处。
  • 自在:自由自在,无拘无束。
  • 光明:智慧和真理的光芒。
  • 不照:不照耀。
  • 娑婆:即娑婆世界,佛教中指我们所处的这个充满烦恼和苦难的世界。

翻译

阿修罗因怨恨而化为兵刃,提婆达多以诽谤当作笙歌。 在大梵天的天宫中自在逍遥,但那智慧的光芒却不照耀这娑婆世界。

赏析

这首作品通过佛教典故,表达了对于世间纷争与苦难的深刻洞察。诗中“脩罗怨为兵刃,调达谤作笙歌”揭示了人间的争斗与诽谤,而“大梵天宫自在,光明不照娑婆”则暗示了理想与现实的巨大差距。诗人借用佛教意象,抒发了对现实世界的无奈与对理想境界的向往。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文