秋日有怀朱长君可大

谈经几日别东州,回首谁登济上楼。 素月芳尊成远梦,长天极浦足离愁。 书传蓟北霜鸣远,人在漳南玉露秋。 一水蒹葭江口路,何时却见北来舟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 谈经:指讲论经书。
  • 东州:泛指东方之地。
  • 济上楼:指位于济水之上的楼阁。
  • 素月:明亮的月亮。
  • 芳尊:指美酒。
  • 长天极浦:遥远的天边和水边。
  • 足离愁:充满离别的忧愁。
  • 书传:书信传递。
  • 蓟北:指北方。
  • 霜鸣:霜降时的声音。
  • 漳南:漳水以南的地方。
  • 玉露:秋露的美称。
  • 一水蒹葭:指水边的芦苇。
  • 江口路:江河的入口处。
  • 北来舟:从北方来的船只。

翻译

我们分别在东方之地,讲论经书的日子已经过去,回首望去,谁又能登上济水之上的楼阁呢?明亮的月亮和美酒成了遥远的梦境,遥远的天边和水边充满了离别的忧愁。书信从北方传来,伴随着霜降的声音,而我却身处漳水以南,感受着秋露的清凉。水边的芦苇和江河的入口处,何时才能看到从北方来的船只呢?

赏析

这首作品表达了诗人对远方友人的深切思念和离愁别绪。诗中通过描绘明亮的月亮、美酒、遥远的天边和水边等意象,营造出一种凄美而深远的意境。诗人借助书信传递、霜降的声音、秋露的清凉等细节,进一步加深了离别的忧愁和对友人的思念之情。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对友情的珍视和对离别的无奈。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文