程孟孺以善诗及书与余交十五年矣今春过余则书法益妙云将入燕应中秘之募索一言为赠余久厌笔研且畏绮语虚名落长安人耳不得已勉成二律塞白孟孺慎毋以示人也
程邈创今隶,君称其家儿。
一入中郎冢,频书幼妇碑。
苦心变钩磔,元气走淋漓。
莫以家鸡贱,犹堪集凤池。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 程孟孺:人名,明代书法家、诗人。
- 中秘:指中书省,古代中央政府的秘书机构。
- 募:招募。
- 二律:两首律诗。
- 塞白:应付,凑数。
- 程邈:人名,相传为隶书的创造者。
- 今隶:指隶书,一种汉字书体。
- 中郎冢:指蔡邕的墓,蔡邕字中郎,东汉著名文学家、书法家。
- 幼妇碑:指蔡邕所书的碑文,因其女蔡琰(文姬)曾题字“黄绢幼妇,外孙齑臼”而得名。
- 钩磔:书法术语,指笔画中的转折和顿挫。
- 元气:指书法中的气势和精神。
- 淋漓:形容书法笔力充沛,气势磅礴。
- 家鸡:比喻自家的普通事物,这里指程孟孺的书法。
- 集凤池:指进入朝廷,成为高官。凤池即凤凰池,古代指中书省。
翻译
程孟孺以其擅长的诗歌和书法与我交往已有十五年。今年春天他来访我,他的书法技艺更加精妙,说是将要前往燕京应中书省的招募,希望我能写几句话作为赠言。我久已厌倦笔墨,且害怕华丽的辞藻和虚名传到长安人的耳中,不得已勉强写了两首律诗应付。孟孺啊,千万不要将这些诗给别人看。
程邈创造了隶书,而你被称为他的后代。你曾多次进入蔡邕的墓地,频繁地书写那些幼妇碑文。你用心改变书法中的钩磔,让元气在纸上淋漓展现。不要以为自家的书法不值钱,它仍然足以让你进入朝廷,成为高官。
赏析
这首作品表达了作者对程孟孺书法才华的赞赏,同时也透露出作者对文墨生涯的厌倦和对虚名的淡漠。诗中通过对比程邈和蔡邕的书法成就,强调了程孟孺书法的精湛和独特。末句以“家鸡”与“集凤池”作比,既是对程孟孺书法价值的肯定,也寄寓了对其未来仕途的美好祝愿。整首诗语言简练,意境深远,既展现了书法艺术的魅力,也反映了作者的人生态度。