关山月

陇头流水何年别,戍客辞家心欲绝。 横笛寒吹塞上声,春闺近对关前月。 如花小妇翠眉低,览镜愁生玉面啼。 十年征戍音尘断,不得云中半纸题。 织成锦字空自叹,椷愁那到玉门西。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 陇头:古代指陇山,今甘肃一带。
  • 戍客:守卫边疆的士兵。
  • 横笛:一种横吹的笛子,常用于表达边塞的哀怨。
  • 寒吹:冷风吹过。
  • 塞上声:边塞特有的声音,常指悲凉的乐声。
  • 春闺:指年轻女子的闺房。
  • 小妇:年轻的妻子。
  • 翠眉:形容女子眉毛浓密且美丽。
  • 玉面:美丽的面容。
  • 音尘:消息,音信。
  • 椷愁:封存忧愁。
  • 玉门:玉门关,古代边塞的重要关隘。

翻译

在陇山的水边,何时分别了亲人,守卫边疆的士兵离别家园,心如刀割。 在寒冷的风中吹奏着横笛,发出边塞特有的悲凉声音,而远方的春闺中,年轻的女子正对着关前的月亮思念。 如花般的小妻子,她的翠眉低垂,对着镜子,美丽的面容上满是愁容和泪水。 十年的征戍生活,音信全无,连云中(边塞地名)的半纸家书都收不到。 她织成锦字,空自叹息,封存的忧愁又怎能传到遥远的玉门关西。

赏析

这首作品描绘了边塞士兵与家中妻子之间的相思之情。通过“陇头流水”、“横笛寒吹”等意象,营造出边塞的荒凉与士兵的孤独。而“春闺”、“翠眉”、“玉面”则细腻地刻画了家中妻子的美丽与哀愁。诗中“十年征戍音尘断”一句,深刻表达了长期分离的无奈与痛苦。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了边塞诗的独特魅力。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文