送范涵虚太史请假南归四首

与君连棹谒枫宸,五见长安碧草春。 今日送君江上去,自怜犹作未归人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 连棹:并船,一同乘船。
  • :拜访。
  • 枫宸:指帝王的宫殿。
  • 五见:五次见到。
  • 长安:古都名,今西安,此处代指京城。
  • 碧草春:春天的青草,常用来形容时光的流转。
  • 自怜:自我怜悯,自我同情。
  • 未归人:尚未回家的人。

翻译

与你一同乘船前往皇宫拜访,已经五次目睹京城春天的青草。 今天我在这里送你南下归乡,而我,仍然是一个未能归家的人,感到自怜。

赏析

这首诗表达了诗人于慎行对友人范涵虚南归的送别之情,同时也透露出自己未能归家的感慨。诗中“连棹谒枫宸”描绘了两人曾经的共同经历,而“五见长安碧草春”则通过时间的流转,暗示了岁月的变迁。最后两句“今日送君江上去,自怜犹作未归人”直抒胸臆,表达了诗人对友人离去的依依不舍以及对自己境遇的感慨,情感真挚,意境深远。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文