自从行

自从天倾西北头,天下之水皆东流。苦言世事无颠倒,窃钩者诛窃国侯。 君不见奸雄恶少椎肥牛,董生著书番见收。鸿鹄不如黄雀啅,盗蹠之徒笑孔丘。 我今何言君且休。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 天倾西北头:古代神话中说天西北角塌陷,象征天地不平,引申为朝政失衡或社会动荡。
  • 窃钩者诛:出自《庄子·胠箧》,“钩”指小偷所盗之物,“诛”指受罚,这里比喻小罪被严惩。
  • 窃国侯:与上句相应,指篡夺国家政权的人。
  • 椎肥牛:用椎击杀肥壮的牛,形容豪奢的行为。
  • 董生著书:董生,可能指董仲舒,他曾建议汉武帝“罢黜百家,独尊儒术”,此处暗指学术受到权贵打压。
  • 番见收:意指董生的著作被权贵搜罗、压制。
  • 鸿鹄不如黄雀啅:鸿鹄是大雁,黄雀是小鸟,啅是鸣叫,比喻大人物还不如小人物得意。
  • 盗蹠之徒:盗蹠,战国时的大盗,后泛指盗贼,此处暗指那些不择手段之人。
  • 孔丘:即孔子,此处可能讽刺儒家学说在乱世中的无力。

翻译

自从天下政治失衡在西北边陲,所有的水流都向东方奔流。我苦于世间事态颠倒黑白,小偷只是受罚,而窃取国家者却逍遥法外。

你难道没看见那些奸诈的豪强和恶劣的少年,他们宰杀肥牛享受奢华,就连学者如董仲舒的著作也被打压。大雁的志向比不上黄雀的鸣叫,盗贼们嘲笑孔子的仁义。

我现在无话可说,你且听我说完。

赏析

李梦阳的这首诗以寓言的形式,表达了他对社会现实的深刻批判。他借自然现象“天倾西北”来象征朝廷的腐败和世道的不公,指出即使盗窃小物的人都会受到惩罚,而窃取江山者却安然无恙。诗人对董仲舒等知识分子的遭遇表示同情,同时揭示了当时权贵压制学术的现实。通过对比鸿鹄与黄雀、孔丘与盗跖,他讽刺了社会价值的扭曲,表达出对理想世界的向往与现实的无奈。整体上,这是一首寓言性极强的政治讽刺诗,富有深沉的社会批判意识。

李梦阳

李梦阳

明陕西庆阳人,徙居开封,字献吉,自号空同子。生于成化八年十二月中。弘治六年进士,授户部主事。武宗时,为尚书韩文草奏疏,弹劾宦官刘瑾等,下狱免归。瑾诛,起为江西提学副使,倚恃气节,陵轹台长,夺职。家居二十年而卒。尝谓汉后无文,唐后无诗,以复古为己任。与何景明、徐祯卿、边贡、朱应登、顾璘、陈沂、郑善夫、康海、王九思号十才子。又与何景明、徐祯卿、边贡、康海、王九思、王廷相号七才子,是为前七子。梦阳己作,诗宗杜甫,颇狂放可喜,文则诘屈警牙,殊少精彩,时人则视为宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文