姑恶鸟

有鸟有鸟终日啼,万口千声如一词。云是悍妇怨姑恶,精魂幻化之所为。 我听此言重惆怅,惆怅思之谁是非。人家生男愿取妇,取妇愿能纂家务。 自古物从勤上生,讵容怠惰无思虑。姑詈汝,愿汝勤,姑挞汝,愿汝能。 汝改姑欣欣,不改姑难平。如何重恩爱,翻化深愤嗔。 殒身化鸟道姑恶,孙孙子子传怨声。古有孝妇冢,亦有义女亭。 至今人叹慕,至今人颂称。汝言姑恶姑不恶,自此吞声休更鸣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 姑恶:指婆婆对媳妇的虐待。
  • 悍妇:指性格凶悍的妇女。
  • 精魂:指人的精神或灵魂。
  • 惆怅:形容心情忧伤、失意。
  • 纂家务:指管理家务。
  • (lì):责骂。
  • :用鞭子或棍子打。
  • 愤嗔:愤怒和怨恨。
  • 殒身:死亡。
  • :坟墓。
  • 义女亭:指纪念有义行的女子的亭子。

翻译

有一只鸟整天啼叫,它的叫声成千上万次,每次都像是在重复同一句话。据说这是因为一个凶悍的妇女对她的婆婆怀有怨恨,她的灵魂因此化作了这只鸟。

我听到这个故事感到非常忧伤,反复思考这其中的是非对错。人们生下男孩都希望他能娶妻,娶了妻子就希望她能管理好家务。自古以来,勤劳是生活的根本,怎能容忍懒惰和无思虑呢?

婆婆责骂你,是希望你勤奋;婆婆打你,是希望你能干。你如果改正,婆婆就会高兴;如果你不改,婆婆就难以平静。为何在重重的爱中,反而变成了深深的愤怒和怨恨呢?

你因为怨恨而化作鸟,你的子孙后代都在传唱你的怨声。古代有孝妇的坟墓,也有纪念义女的亭子。至今人们还在赞叹和颂扬她们。你说婆婆恶,其实婆婆并不恶,从此以后,你还是不要再鸣叫了,默默地吞下你的声音吧。

赏析

这首诗通过一个传说中的鸟的故事,探讨了家庭关系中的矛盾和冲突。诗中,作者对“悍妇”化鸟的传说表示了同情和理解,同时也提出了对家庭和谐的期望。通过对比古代的孝妇和义女,作者强调了传统美德的重要性,并呼吁人们理解和宽容,以达到家庭的和谐与社会的稳定。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对家庭伦理的深刻思考。

周是修

明江西泰和人,名德,以字行。少孤力学,洪武末举明经,为霍丘县学训导,建文间为衡王府纪善,留京师,预翰林纂修。好荐士,屡陈国家大计。燕兵入京城,自经于应天府学尊经阁。尝辑古今忠节事为《观感录》。 ► 195篇诗文