姑恶鸟
有鸟有鸟终日啼,万口千声如一词。云是悍妇怨姑恶,精魂幻化之所为。
我听此言重惆怅,惆怅思之谁是非。人家生男愿取妇,取妇愿能纂家务。
自古物从勤上生,讵容怠惰无思虑。姑詈汝,愿汝勤,姑挞汝,愿汝能。
汝改姑欣欣,不改姑难平。如何重恩爱,翻化深愤嗔。
殒身化鸟道姑恶,孙孙子子传怨声。古有孝妇冢,亦有义女亭。
至今人叹慕,至今人颂称。汝言姑恶姑不恶,自此吞声休更鸣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 姑恶:指婆婆对媳妇的虐待。
- 悍妇:指性格凶悍的妇女。
- 精魂:指人的精神或灵魂。
- 惆怅:形容心情忧伤、失意。
- 纂家务:指管理家务。
- 詈(lì):责骂。
- 挞:用鞭子或棍子打。
- 愤嗔:愤怒和怨恨。
- 殒身:死亡。
- 冢:坟墓。
- 义女亭:指纪念有义行的女子的亭子。
翻译
有一只鸟整天啼叫,它的叫声成千上万次,每次都像是在重复同一句话。据说这是因为一个凶悍的妇女对她的婆婆怀有怨恨,她的灵魂因此化作了这只鸟。
我听到这个故事感到非常忧伤,反复思考这其中的是非对错。人们生下男孩都希望他能娶妻,娶了妻子就希望她能管理好家务。自古以来,勤劳是生活的根本,怎能容忍懒惰和无思虑呢?
婆婆责骂你,是希望你勤奋;婆婆打你,是希望你能干。你如果改正,婆婆就会高兴;如果你不改,婆婆就难以平静。为何在重重的爱中,反而变成了深深的愤怒和怨恨呢?
你因为怨恨而化作鸟,你的子孙后代都在传唱你的怨声。古代有孝妇的坟墓,也有纪念义女的亭子。至今人们还在赞叹和颂扬她们。你说婆婆恶,其实婆婆并不恶,从此以后,你还是不要再鸣叫了,默默地吞下你的声音吧。
赏析
这首诗通过一个传说中的鸟的故事,探讨了家庭关系中的矛盾和冲突。诗中,作者对“悍妇”化鸟的传说表示了同情和理解,同时也提出了对家庭和谐的期望。通过对比古代的孝妇和义女,作者强调了传统美德的重要性,并呼吁人们理解和宽容,以达到家庭的和谐与社会的稳定。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对家庭伦理的深刻思考。