朝饮马送陈子出塞
朝饮马,夕饮马。水咸草枯马不食,行人痛哭长城下。
城边白骨借问谁,云是今年筑城者。但道辞家别六亲,宁知九死无还身。
不惜身为城下土,所恨功成赏别人。去年贼掠开成县,黑山血迸单于箭。
万里黄尘哭震天,城门昼闭无人战。今年下令修筑边,丁夫半死长城前。
城南城北秋草白,愁云日暮鸣胡鞭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 朝(zhāo):早晨。
- 咸:味道重,这里指水味苦涩含盐。
- 六亲:泛指亲属,一般指父、母、兄、弟、妻、子。
- 宁知:怎知。
- 黑山:泛指北方边地。
- 血迸(bèng):鲜血四溅。
- 丁夫:成年男子。
翻译
早晨去饮马,傍晚去饮马。河水咸苦,草木枯黄,马儿都不愿进食,出行的人在长城下痛苦哭泣。 我问城边的白骨都是谁的,有人说是今年修筑长城死去的人。他们只说离开了家乡,告别了亲人,哪里知道此去九死一生再也回不了身。 他们不惜将自己的身躯化为城下之土,令人遗憾的是大功告成后奖赏却给了别人。去年贼人抢掠开成县,在黑山一带,战士们鲜血四溅,射中贼人的箭。 万里黄尘中哭声震天,城门白天紧关着无人出战。今年下令修筑边陲工事,成年男子大半都死在了长城跟前。 城南城北秋草已泛起白色,傍晚时分,愁云笼罩,只听到胡人的马鞭声传来 。
赏析
这首诗描绘了一幅触目惊心的出征图和边地惨状图。开篇通过“朝饮马,夕饮马”的反复叙述,勾勒出征战生活的单调与艰辛,“水咸草枯马不食”进一步渲染恶劣环境,为行人在长城下痛哭做铺垫。对白骨身份的询问及回答,揭开了筑城者悲惨命运的真相。“但道”“宁知”两句,以对比手法,突出士兵离家时想不到会有去无回的凄凉。“不惜”“所恨”表达出战士们对自身付出与收获不均的怨愤。诗中还用去年的战争惨状和今年筑边导致丁夫死亡的景象形成呼应,反映战争和繁重劳役给人民带来的双重苦难。最后以“城南城北秋草白,愁云日暮鸣胡鞭”的悲凉场景作结,增添了全诗的萧条、哀愁气氛,表达出对战争中受苦民众深深的同情。