送金子厚归杭
故人金子厚,四十犹落魄。
扁舟溯江涛,访我黄山脚。
我惭老穷经,春蚕空自缚。
羡君神仙姿,翩翩九皋鹤。
不上光范书,暂卖壶公药。
高视万物表,道尊卿相薄。
山中十日留,穷天慰离索。
联诗出险语,酌酒成大噱。
东风碎河冰,归思中夜作。
鹅黄催柳条,椒红折梅萼。
重来未有期,惜别中颇恶。
俱宜慎出处,一瓢宁改乐。
飞鸿正南来,有书幸相托。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 溯 (sù):逆流而上。
- 九皋鹤:指高飞的鹤,比喻高洁或高远的志向。
- 光范书:指科举考试的书籍。
- 壶公药:传说中仙人壶公的药,比喻不切实际的幻想。
- 高视万物表:超然物外,不拘泥于世俗。
- 离索:离别后的孤独。
- 大噱 (jué):大笑。
- 鹅黄:淡黄色,形容初春的柳条。
- 椒红:椒树的红色,这里指梅花。
- 出处 (chū chǔ):指出仕和隐退。
- 一瓢宁改乐:即使生活简朴,也不改变快乐的心情。
翻译
朋友金子厚,四十岁了还未能显达。他驾着小船逆流而上,来到黄山脚下拜访我。我虽然年老,仍在苦读经书,就像春蚕自缚。我羡慕他那神仙般的姿态,就像高飞的九皋鹤。他没有去应试科举,暂时卖着传说中的仙药。他超然物外,不把权贵放在眼里。他在山中停留了十天,让孤独的我感到慰藉。我们联诗出奇句,饮酒大笑。春风吹碎了河冰,他半夜动了归思。柳条初绿,梅花已红。不知何时能再相见,离别时我感到非常难过。我们都应该谨慎选择出仕或隐退,即使生活简朴,也不改变快乐的心情。南来的飞鸿,有信请务必转交给我。
赏析
这首诗表达了诗人对友人金子厚的赞赏与离别之情。诗中,诗人自谦为“老穷经”,而将金子厚比作“翩翩九皋鹤”,形象地描绘了金子厚超脱世俗、高洁不群的形象。诗人与金子厚在山中的相聚,充满了诗意与欢笑,但离别时的不舍与忧虑也溢于言表。诗人希望金子厚在未来的道路上能够谨慎选择,保持内心的快乐与自由。整首诗语言优美,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对理想生活的向往。