(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 秪(zhī):只,仅仅。
- 忿(fèn):愤怒,怨恨。
- 云阵:比喻云层排列如军阵。
- 风声:风的声音,这里比喻战争的消息或紧张的气氛。
- 闺思:指家中妇女对远征丈夫的思念之情。
翻译
今夜的关山月色,谁人没有苦涩的情感。 只适合照亮汉国的都城,岂能怨恨它照耀边疆的军营。 云层排列如同军阵,风声中夹杂着混乱的鼓声。 长安城月光照耀的地方,家中的妇女对远征的丈夫的思念更加难以平息。
赏析
这首作品描绘了边关月夜下的深情与忧思。通过“关山月”这一意象,诗人表达了边疆战士及其家人的苦楚与思念。诗中“秪宜明汉国,岂忿照边营”一句,巧妙地将月光与国家、边疆联系起来,既展现了月光的普照,又暗含了对边疆战士的同情。后两句通过“云阵”与“风声”的比喻,进一步加深了战争的紧张气氛,而结尾的“长安光满处,闺思更难平”则凸显了家中妇女对远方亲人的无尽思念,情感深沉,意境悠远。