关山月

今夜关山月,何人不苦情。 秪宜明汉国,岂忿照边营。 云阵迷兵阵,风声乱鼓声。 长安光满处,闺思更难平。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (zhī):只,仅仅。
  • 忿(fèn):愤怒,怨恨。
  • 云阵:比喻云层排列如军阵。
  • 风声:风的声音,这里比喻战争的消息或紧张的气氛。
  • 闺思:指家中妇女对远征丈夫的思念之情。

翻译

今夜的关山月色,谁人没有苦涩的情感。 只适合照亮汉国的都城,岂能怨恨它照耀边疆的军营。 云层排列如同军阵,风声中夹杂着混乱的鼓声。 长安城月光照耀的地方,家中的妇女对远征的丈夫的思念更加难以平息。

赏析

这首作品描绘了边关月夜下的深情与忧思。通过“关山月”这一意象,诗人表达了边疆战士及其家人的苦楚与思念。诗中“秪宜明汉国,岂忿照边营”一句,巧妙地将月光与国家、边疆联系起来,既展现了月光的普照,又暗含了对边疆战士的同情。后两句通过“云阵”与“风声”的比喻,进一步加深了战争的紧张气氛,而结尾的“长安光满处,闺思更难平”则凸显了家中妇女对远方亲人的无尽思念,情感深沉,意境悠远。

周是修

明江西泰和人,名德,以字行。少孤力学,洪武末举明经,为霍丘县学训导,建文间为衡王府纪善,留京师,预翰林纂修。好荐士,屡陈国家大计。燕兵入京城,自经于应天府学尊经阁。尝辑古今忠节事为《观感录》。 ► 195篇诗文