申州赠何子

翩翩双黄鹄,凌风各将去。 哀鸣岐路侧,一步一回顾。 何异同心子,失散在中路。 别君倏五载,我发忽巳素。 今逢不须臾,趋驾一何遽。 临分但踟蹰,道语不及故。 山川何悠悠,白日奄欲暮。 努力爱玉体,慰我长思慕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 翩翩:形容鸟飞得轻快。
  • 黄鹄:一种大鸟,比喻高飞的志向。
  • 凌风:乘风,迎风。
  • 岐路:分岔的道路。
  • 回顾:回头看。
  • :突然,迅速。
  • 踟蹰:犹豫不决,徘徊不前。
  • :突然。
  • 玉体:对他人身体的尊称。

翻译

两只轻盈的黄鹄,迎着风各自飞向远方。 在分岔的道路旁哀鸣,每走一步都回头望。 这和心意相通的伙伴,在中途失散有何不同? 与你分别已忽忽五年,我的头发忽然间已变白。 今天相逢不过片刻,你的车驾为何如此匆忙? 临别时只是徘徊,说的话没有涉及旧日情谊。 山川多么悠远,太阳突然间就要落山。 珍惜你的身体,以慰我长久以来的思念和敬慕。

赏析

这首作品通过黄鹄的比喻,表达了与友人分别后的思念之情。诗中“翩翩双黄鹄”形象地描绘了离别的场景,而“哀鸣岐路侧,一步一回顾”则深刻地表现了离别时的不舍与留恋。后文通过对时间流逝的感慨和对友人身体的关切,进一步抒发了对友人的深切思念和敬慕之情。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对时光流逝的无奈。

李梦阳

李梦阳

明陕西庆阳人,徙居开封,字献吉,自号空同子。生于成化八年十二月中。弘治六年进士,授户部主事。武宗时,为尚书韩文草奏疏,弹劾宦官刘瑾等,下狱免归。瑾诛,起为江西提学副使,倚恃气节,陵轹台长,夺职。家居二十年而卒。尝谓汉后无文,唐后无诗,以复古为己任。与何景明、徐祯卿、边贡、朱应登、顾璘、陈沂、郑善夫、康海、王九思号十才子。又与何景明、徐祯卿、边贡、康海、王九思、王廷相号七才子,是为前七子。梦阳己作,诗宗杜甫,颇狂放可喜,文则诘屈警牙,殊少精彩,时人则视为宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文